PARAFRASI

tutte quelle che servono sono qui!!!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Lussy60
     
    .
    Avatar

    Millennium Member

    Group
    Administrator
    Posts
    112,793
    Location
    Milano

    Status
    Offline

    diamante ,nè smiraldo,nè zafiro ( sonetto di Giacomo Lentini)

    Analisi
    Metrica:
    Il componimento in questione è un sonetto. I versi sono piani, lo schema ritmico abab/abab//cdc/dcd. Nel testo possiamo individuare una rima ricca (inamoranza -- alegranza). Notiamo inoltre che le parole che fanno rima sono spesso forme provenzali (inamoranza -- alegranza; sprendore -- onore) oppure latineggianti (preziosa -- vertudiosa -- amorosa).
    Interpretazione: Il poeta indica i nomi di varie pietre preziose e splendenti dicendo che nessuna di queste ha tante bellezze quante ne ha in sé la sua amata. Lei splende come una stella, è piu bella di una rosa in fiore e ha tante virtù, più di qualunque altra donna. E infine, l'innamorato si rivolge a Cristo perché le doni una vita piena di gioie e la faccia vivere in pregio e onore.
    Figure retoriche: Il sonetto in questione e costruito sulla base di una serie di iperboli: nelle due quartine il poeta nomina le più belle pietre preziose e reputa la bellezza della donna amata superiore a quella delle gemme. In seguito parla delle virtù della sua donna amorosa affermando che nessun'altra ne ha così tante quanto lei, che è piu bella di una rosa.
    La similitudine della donna alla stella splendente sottolinea l'iperbole della bellezza e quindi l'idealizzazione della donna amata:
    E di vertute tutte l'autre avanza,
    e somigliante [a stella e] di sprendore
    Linguaggio: Nel componimento si riflette la conoscenza dei lapidari medievali, cioè dei repertori in cui venivano descritte le pietre preziose e le loro presunte proprietà curative o prerogative magiche; il sonetto contiene, infatti, nove nomi di pietre preziose e alcune loro caratteristiche (vertudiosa, molto risprendente cosa).
    Oltre a questi vocaboli specifici, individuiamo nel testo alcune forme provenzali (sprendore, giaia, inamoranza, alegranza) o francesi (conta) e alcune latineggianti (vertudiosa, amorosa, vertute, autre).

     
    Top
    .
181 replies since 11/11/2010, 13:34   260135 views
  Share  
.